Ishaq k hajoom mai dard ki had se bekhbar rhay Dil jalta rha tapish e aagh se hum la ilm rhay Hashar ma kon gawahi dega teri be gunahi ka Wo duvein hayat ki dekr muje kistu mai qatal kar gaya
Kitny teer khyay hai kitny gham uthayay hai Kue hmay kar diya gaya mjboor khud he the be ikhtiyaar hum toh Arizo e qurub bhi bakhshi dilon ko ishaq ne Humko toh kardiya barbaad nadir e rozgar the hum toh Dil mera kab ka hochuka pathar mout tou kab ki hochuki meri Dubtay shaam ki atraaf chamak hai hum tou Tanhayiyan kuch iss qadar dasnay lagi hai Apnay pavu ki ahat se dar lgnay lga hai abh toh Tujhe bhi kisse kyh gila krna salika Teri khudhki kismat sogayi hai abh tou
Umeedoun se bandhi ek ziddi titli ki tarah Musalsal ishaq se teri qurbatu ka swal krti hu Sunheri paru par pathar rakh diyay zamany k logu ne Saraab e qafas se riha honay ki sada de rhi hu Ruswayoun k khoof se meri zameer ka soda kiya tune Suna hai mehshar ka din qareeb hai ussi ka intizaar kr rhi hu Shab e gam mai fakat ye qalam gawa hai mere ashqu ka Kahi khoon e dil se likh rhi hu kahi ansuvu se siyaahi mita rhi hu Suna hai kehtay hai wo mohabbat nhi galti samj kar faramosh kar diya humne Ye sun kar mai jeetay jee be mout mar rhi hu Ussay nadamatein teri kaha gawara thi salika Khair mar gaya mery liye wo bemurawat abh dil mai usko daffna rahi hu
یا رب اب اس کا دیدار ہی کرادے جس خواب میں وہ ملے مجھے وہ نیند سلادے اسکا اس دنیا سے یوں جانا درد موت سے کم نہیی بس اب اک خواب میں ہی مجھے اسسے ملادے اسکی یادیں ہیں جو مجھے چھوڈنے کا نام نہیی لے رہی یہ درد ہی اب مٹ جایے وہ دوا پلادے
I think this old love is not a right word to describe the love we had in our hearts once upon a time but since this word is used i would rather say love is love it is never considered whether old or new .