ایک نیا جوش نئی امنگوں سے-
آؤ ایک نئے سال کا آغاز کرتے ہیں-
Eyk naya josh nayi umangon sey-
Ao ek naye saal ka aagaaz karte hen-
With a new enthusiasm and new aspirations- Let's start a new year.-
Hafiz❤️|
Islamic studies ✔️❤️|(Nadwa college LKO)
Translator & interpret... read more
یوں ہی نہیں فدا ہوا یہ دل تجھ پر-
میری خوشیوں کے مالک میرے سرتاج تم ہو-
Youn hi nahin fidaa hoa yeh dil tujh per-
Meri khushiyon ke malik mere sartaaj tum ho--
تھی محبت سے بےخبر یہ دنیا ساری-
تم آئے تو محبت کا چراغ ملا-
اور ہو مبارک تجھے خوشی کے لمحے-
عرصے بعد عشق کا سراغ ملا-
The world was ignorant of love,
You are the lamp of love.
And I wish you for beautiful moments,
After a long time, I found the way of love.-
Ye jo uski muskurahat hai Diwali se kam nahin-
Gar vo nahi Diwali mein Diwali me ham nahin-
یہ جو اسکی مسکراہٹ ہے دیوالی سے کم نہیں-
گر وہ نہیں دیوالی میں دیوالی میں ہم نہیں--
نظارہ حسن کا کیا جائے تو اچھا ہے-
جام آنکھوں سے پیا جائے تو اچھا ہے-
اچھا ہے اسے یوں دور سے دیکھتے رہنا-
ہونٹوں کو اپنے سیا جائے تو اچھا ہے-
Nazarah husn ka kiya jaye to achha hai-
Jaam ankhon se piya jaye to acha hai-
Achha h use youn door se dekhte rahna-
Honton ko apne siya jaye to achha hai--
Muhabbaton ka samaan dekh aye-
Meethi si ek zabaan dekh aaye-
Baaton se karti thi waar dil par-
Lutta hoa ek jahaan dekh aaye-
Masoom chehra vo uljhi si zulfen-
Nazakat bhara asmaan dekh aaye-
Sham ki ronaqen apni jagah-
Esa ek kehkashan dekh aaye-
Shadab hogayi dunya meri-
Esa ek gulistaan dekh aaye--
وسیلہ تکلم ہے چشم ناز اس کی-
نگاہوں کو اپنی قید سے آزاد نہ کر-
Wasila e takallum hai chashm e naaz uski-
Nigaahon ko apni qaid se aazaad na kar--
کوئی مل کر بھی نہ مل سکا یا خدا-
کیا کریں تو ہی بتا یا خدا-
کسی کو پانے کی ضد تھی پوری نہ ہوسکی-
کوئی نہیں جہاں میں تیرے سوا یا خدا-
Koi milkar bhi na mil saka ya Khuda-
Keya karen tu hi bata ya Khuda-
Kisi ko pane ki zid thi pori na ho saki-
Koi nhi jahan me tere siwa ya Khuda--
تجھے پا کر حُسنِ جاناں خوشی سے اتراؤں گا-
بن جا تو میری زُلیخا میں یوسف بن جاؤں گا-
Tujhe pakar husn-e-janaan khushi se itraonga-
Ban ja tu meri zulaikha me Yousuf ban jaonga--
چاند کے دیدار میں اِس قدر کھویا ہے وہ-
شاید کئی راتیں ٹوٹ کر رویا ہے وہ-
Chaand ke ke men is qadar khoya hai vo-
Shayad kayi raten toot kar roya hai vo--