pregnant with a million desires,
dense with chaos, hopes,
and doubts and mistrust
ready to pour all of me,
on a lonely dune of sand,
that awaits my burst
to turn her into
an oasis, she must!-
मैंने कहा,
"ठीक हूँ!"
मान लिया तुमने
हाय हमारे दरमियाँ,
कितने फासले रह गए!-
अगरचे हम तो
चाँद के ख्वाब को
बना कर बालियाँ
सजाते तुम्हारे
कानों की पंखुड़ियाँ-
And I find,
utterly alone,
one thought
that sobs,
quietly robs,
my lonely hope
to be happy
for a moment
atleast-
रार भर एक ही ख़्वाब
धुँधले तारे, जर्द महताब
ये कैसा मैकदा है साकी,
कड़वी जबाँ, फ़ीकी शराब
मेरे मन के भौरे को भाते
टूटे गुलदान, मुरझे गुलाब
क्या थे हौसले जवां दिल के,
काँपते है अब सोचकर जनाब
नुक़्ता तेरी क्या है धरोहर,
बिसरी नज़्मों की फटी किताब-
and the warmth,
our breath blew,
raising mist,
mingling dew
it condensed
on the pane of window
remaining from
that passion grew,
slowly, till dawn-
अर्ध विक्षिप्त
क्षुब्द मन की
कपोल कथा
ये झूठा प्रेम
तुम्हारा "नुक़्ता"
और इससे जुड़ी
प्रत्येक व्यथा
उथली पीड़ा,
आर्त अभिनय
ढोंग करुणा
सब मोह माया,
सब जग मिथ्या-
तू दूर हो के पास हो,
पृथक हो के साथ हो
पथिक हो के राह हो
हर धड़कन, हर लम्हा
तेरे मेरे दरमियाँ
रहेगी नज़दीकियाँ-