Some gifts I want to earn in April
A few tricks of Qafiya and Radeef,
A couple of ghazals spun in April
A dagger that was stuck in my heart,
You make it twist and turn in April
The showers of bliss are due in June,
Let all regrets simply burn in April
Nuktaa don't put your faith again astray
Fragile are the promises sworn in April-
सबक ए अव्वल याद आये किसको
उस शक़्स में थे मौजूद लोग इतने सारे
याद रखें किसको औ' भुलाये किसको
अंजान शहर है, कूचे हैं अजनबी बहुत
घबरा कर तन्हा दिल बुलाये किसको
बनकर शमा नुक़्ता जला बस अपना दिल
कौन परवाना तुम्हारा है, जलाये किसको?-
Unveils the magic slowly
She drops lid on her eyes
Off leaves the logic slowly
I've led whole life so seriously
Let rest be a li'l dramatic slowly
All joys turn into pain one day,
Every moment ends tragic slowly
To haste is the work of evil indeed,
Nuktaa will turn romantic slowly.-
शब्दहीन घाटी रो उठी, जब बेक़सूरों को मारा गया,
“क्यों?” — ये प्रश्न गूंजा हर पेड़ से, जब जीवन ही हारा गया।
जो आए थे सुरम्य वादियों में, सिर्फ़ साँसें भरने को,
आज लौटे हैं ताबूतों में, माताएँ दरक गईं रो-रो।
हे हत्यारे! तू क्या जाने, एक पर्यटक की आँखों का सपना,
वो पहली बर्फ़, वो लहराती धूप, वो झरनों का अपनापन।
तूने छीना कुछ पलों का सुकून,
पर हर आँसू अब शपथ बनेगा, हर मौन क्रांति की धुन।
हम पूछते हैं —
कब तक ये घाटियाँ मातम ओढ़ेंगी?
कब तक यमुना की लहरें रक्त से भीगेंगी?
शांति हमारी कमजोरी नहीं —
हमारी सहनशीलता की आखिरी हद है।
नमन उन्हें,
जो केवल इंसान थे — ना सैनिक, ना सिपाही,
जिनका अपराध बस इतना था —
कि वे हिन्दू थे।
जिनका अपराध बस इतना था —
कि वे हिन्दू थे।
जिनका अपराध बस इतना था —
कि वे हिन्दू थे।-
ये रैना ना बोले
चंदा से, रूठे तारों से
चाहे चुप चुप से ताके
तेरे मोह भरे नयना-
A sleepy day, today has been
and a dreamy one at that,
I dreamt a poem, a poem
the words for which I forgot,
But it's meaning stayed with me
I guess just so that
it an be told to you.
It was a tale of your visit
to our home, where you and me
made a beautiful we.
It was a tale of how my house
you visited and made it into
liveable home.
And in the same dream
I read your reply
(a benefit of loving
a poet, I guess)
Yes, I forgot the words for that too.
But the beauty and meaning,
both came from that reply,
and from you.-
Just close your eyes and snow should fall,
Have you ever had such thought in April
The fruit of patience was promised sweet
I waited and it began to rot in April
It's May already let's forget petty squabbles,
Why to remember why we fought in April
My resolute heart, won't heed my pleads,
Could you ask it to weep not in April
The hearts mingled in Feb, broke in March,
"Nuktaa" will bear the blot, in April-
ऐसे कैसे भूल गयी तू
नींद, तेरा मुझसे वादा था?
रही अधूरी क्यों आरज़ू
नींद, तेरा मुझसे वादा था?
एक खुश ख़्वाब को आना था
बंद अँखियों को मुस्काना था
तेरे आँचल में मुंह छिपाये
मुझे चुपके से सो जाना था
झपकते पलकें अब
क्यों काँपती है रूह,
नींद, तेरा मुझसे वादा था?
एक दफा माथा सहला
याद तो है लम्हा पहला
आगाज़ ए वस्ल पर
एक झिझक पर आ ठहरा
क्यों होती है तू, सुर्ख़ रु,
नींद तेरा मुझसे वादा था?-
ख़ुशियों की उम्मीद छोड़ दी उसने
बरसों बीत चुके, नामुराद दिल अब तो
दर पर दस्तक ए हवा से ही उछल पड़ता है-